Skip to the content
Structural difficulty in<br>translation and interpretationStructural difficulty in
translation and interpretation
  • Background
    • Author
    • Abstract
    • Foreword
    • Thanks
    • 1. Introduction
  • Literature
    review
    • 2.1 Difficulty in translation and interpretation
    • 2.2 The three input variables
    • 2.3 The three output variables
  • Method
    & data
    • 3.1 Semantic parsing
    • 3.2 Corpus
    • 3.3 Variables
      • 1. Structural difference
      • 2. Reordering
      • 3. Nesting changes
      • 4. Changes in semantic relations
  • Analysis
    & results
    • 4.1 Collecting data
      • 1. Sentence and data display
      • 2. Reordering
      • 3. Nesting changes
      • 4. Changes in semantic relations
      • 5. Completed display
    • 4.2 Statistical analysis
      • 1. Procedure
      • 2. Observations
      • 3. Predictions
      • 4. Reliability check
  • Discussion
    & conclusion
    • 5.1 Summary of findings
    • 5.2 Interpreting tactics
    • 5.3 Conclusion
    • Epilogue –
      Other challenges
      • Logical order
      • Rhetorical effect
    • Bibliography
  • Annexes
    • I. Semantic parsing
      • 1. Propositions
      • 2. A functional approach
      • 3. Shifting focus
      • 4. Parsing guidelines
    • II. Data
      • 1. Full corpus
      • 2. Reliability check
  • Short
    version
    • Abstract and introduction
    • Structural difference and difficulty
    • Indicators of difficulty
    • Corpus, analysis
      and results
    • Discussion and conclusion
  • PDF
  • Background
    • Author
    • Abstract
    • Foreword
    • Thanks
    • 1. Introduction
  • Literature
    review
    • 2.1 Difficulty in translation and interpretation
    • 2.2 The three input variables
    • 2.3 The three output variables
  • Method
    & data
    • 3.1 Semantic parsing
    • 3.2 Corpus
    • 3.3 Variables
      • 1. Structural difference
      • 2. Reordering
      • 3. Nesting changes
      • 4. Changes in semantic relations
  • Analysis
    & results
    • 4.1 Collecting data
      • 1. Sentence and data display
      • 2. Reordering
      • 3. Nesting changes
      • 4. Changes in semantic relations
      • 5. Completed display
    • 4.2 Statistical analysis
      • 1. Procedure
      • 2. Observations
      • 3. Predictions
      • 4. Reliability check
  • Discussion
    & conclusion
    • 5.1 Summary of findings
    • 5.2 Interpreting tactics
    • 5.3 Conclusion
    • Epilogue –
      Other challenges
      • Logical order
      • Rhetorical effect
    • Bibliography
  • Annexes
    • I. Semantic parsing
      • 1. Propositions
      • 2. A functional approach
      • 3. Shifting focus
      • 4. Parsing guidelines
    • II. Data
      • 1. Full corpus
      • 2. Reliability check
  • Short
    version
    • Abstract and introduction
    • Structural difference and difficulty
    • Indicators of difficulty
    • Corpus, analysis
      and results
    • Discussion and conclusion
  • PDF

3. Method and data

3.1 Semantic parsing


3.2 Corpus


3.3 Variables

← 2. Literature review

→ 4. Analysis and results

© 2025 Structural difficulty in translation and interpretation

Powered by WordPress

To the top ↑ Up ↑