English: [I wrote 90 pages over 72 hours,]1 [pulling not one but two all-nighters]2 – [humans are not supposed to pull two all-nighters]3 – [sprinted across campus,]4 [dove in slow motion,]5 [and got it in just at the deadline.]6
1 2 3 4 5 6
Russian: [написал 90 страниц за 72 часа,]1 [проведя не одну, а целых две бессонных ночи,]2 – [человеку про-тивопоказаны две бессонные ночи подряд]3 – [рванул через весь кампус,]4 [взмыл ввысь как в замедленной съёмке]5 [и успел сдать в последнюю секунду.]6
1 2 3 4 5 6
Hungarian: [megírtam 90 oldalt 72 óra alatt,]1 [mind a két éjszakát ébren töltve]2 – [az emberek nem bírnak egymás után kétszer éjszakázni]3 – [átrohantam a kampuszon,]4 [lassított felvételben vetődtem,]5 [és még épp időben leadtam.]6
1 2 3 4 5 6
Turkish: [Tek gece değil, tam iki gece sabahlayarak]2 [72 saatte 90 sayfa yazdım.]1 [İnsanların iki gece üst üste sabahlamaması gerek aslında.]3 [Kampüsü koşarak geçip]4 [ağır çekimde içeri dalarak]5 [tam son anda tezimi teslim ettim.]6
2 1 3 4 5 6
Mandarin (traditional – mouse over for simplified):
[我用 72 小時生出 90 頁的論文,]1 [不只熬夜了一天,是連續兩天]2 – [人真的不能連熬兩天夜]3 – [完成後我衝到校園,]4 [慢動作往前撲,]5 [正好在最後一刻趕上。]6
Mandarin (simplified – mouse off for traditional):
[我用 72 小时生出 90 页的论文,]1 [不只熬夜了一天,是连续两天]2 – [人真的不能连熬两天夜]3 – [完成后我冲到校园,]4 [慢动作往前扑,]5 [正好在最后一刻赶上。]6
1 2 3 4 5 6
Japanese: [90ページの論文を72時間で書くことになり]1 [2晩連続で徹夜しました]2 [人間の体はそんなことするようにできてはいませんが]3 [キャンパスを全力で駆け抜け]4 [時がスローモーションに変わり]5 [締め切りの瞬間に 提出しました]6
1 2 3 4 5 6
Mode | Text / Speech | Sentence # | Subordinations | ||
Subtitle translation | Tim Urban | 12 | — | ||
Target language | Reordering Σi=1 Σj=i+1 I(xj<xi) | ± Nestings { } {{ }} {{{ }}} | Semantic changes Δ |
||
Russian | — | — | — | — | — |
Hungarian | — | — | — | — | — |
Turkish | 1 | — | — | — | — |
Mandarin | — | — | — | — | — |
Japanese | — | — | — | — | — |