Sir Ken Robinson sentence 55

Sir Ken Robinson Sentence 55: 16:19

English: [And]2 [when they got out of the room,]1 [he said to her mother,]2 [“Just stand and watch her.”]3

1ADJ2  2            3REP2

Russian: [Как только взрослые вышли,]1 [доктор по-просил маму Джиллиан]2 [взглянуть на то, что делает дочь.]3

1ADJ2  2            3REP2

Hungarian: [Aztán kimentek,]1 [és az orvos így szólt az anyához:]2 [“Csak figyeljen.”]3

1ADJ2  2            3REP2

Turkish: [Ve]2 [onlar odadan çıkınca,]1 [annesine,]2 [“Sa-dece dur ve onu izle”,]3 [demiş.]2

1ADJ2  {3}REP2  2          

Mandarin (traditional – mouse over for simplified):
[當他們走到房間外面,]1 [醫生跟她母親說:]2 [我們就站在這裏觀察她。]3

Mandarin (simplified – mouse off for traditional):
[当他们走到房间外面,]1 [医生跟她母亲说:]2 [我们就站在这里观察她。]3

1ADJ2  2            3REP2

Japanese: [そして部屋の外で]1 [母親に]2 [「ここでジリアンを見ていて下さい」]3 [と伝えました]2

1ADJ2  {3}REP2  2          

ModeText / SpeechSentence #Subordinations
Subtitle translationSir Ken Robinson552

Target language
Reordering
Σi=1n-1 Σj=i+1n     I(xj<xi)
± Nestings
  { }                  {{ }}                {{{ }}}
Semantic changes
Δ
Russian
Hungarian
Turkish11
Mandarin
Japanese11