Simon Sinek sentence 37

Simon Sinek Sentence 37: 08:06

English: [And]3 [back in the early 20th century,]1 [the pur-suit of powered man flight]2 [was like the dot com of the day.]3

1ADJ3  2ARG3  3          

Russian: [В то время как]3 [в начале 20-го века,]1 [стремление к совершению пилотируемого полета]2 [было «Интернет-бумом» того времени.]3

1ADJ3  2ARG3  3          

Hungarian: [A huszadik század hajnalán]1 [az ember irá-nyította repülőgép tervezése,]2 [olyan volt mint manap-ság a dot com láz,]3

1ADJ3  2ARG3  3          

Turkish: [Ve]3 [yirminci yüzyılın başlarında,]1 [insan gücü uçuş arayışları]2 [bügünün .com’ı gibiyidi.]3

1ADJ3  2ARG3  3          

Mandarin (traditional – mouse over for simplified):
[在20世紀初]1 [追尋人類飛翔]2 [就像今天的網路公司一樣]3

Mandarin (simplified – mouse off for traditional):
[在20世纪初]1 [追寻人类飞翔]2 [就像今天的网路公司一样]3

1ADJ3  2ARG3  3          

Japanese: [20世紀の初頭には]1 [有人動力飛行の追求は]2 [今日のドットコムのようなもので]3

1ADJ3  2ARG3  3          

ModeText / SpeechSentence #Subordinations
Subtitle translationSimon Sinek372

Target language
Reordering
Σi=1n-1 Σj=i+1n     I(xj<xi)
± Nestings
  { }                  {{ }}                {{{ }}}
Semantic changes
Δ
Russian
Hungarian
Turkish
Mandarin
Japanese