Brené Brown sentence 36

Brené Brown Sentence 36: 07:43

English: [So I had a manila folder,]1 [and I had a Sharpie,]2 [and I was like,]3 [what am I going to call this research?]4

1            2            3            4REP3

Russian: [Итак, я взяла красивую папочку и маркер “Шарпи”]1,2 [и задумалась,]3 [как мне назвать это ис-следование?]4

1,2            3            4REP3

Hungarian: [Volt tehát egy nagy mappám és egy ceru-zám,]1,2 [és azon járt a fejem:]3 [akkor most hogy is ne-vezzem ezt a kutatást?]4

1,2            3            4REP3

Turkish: [Kağıt bir dosyam vardı]1 [ve bir de kalemim,]2 [ve]3 [bu araştırmanın adını ne koysam diye]4 [düşünüyor-dum.]3

1            2            4REP3  3          

Mandarin (traditional – mouse over for simplified):
[我拿了個分類文件夾、]1 [一隻簽字筆]2 [我就想,]3 [這研究要怎麼稱呼?]4

Mandarin (simplified – mouse off for traditional):
[我拿了个分类文件夹、]1 [一只签字笔]2 [我就想,]3 [这研究要怎么称呼?]4

1            2            3            4REP3

Japanese: [マニラフォルダーとサインペンを手に]1,2 [この研究をなんと呼べばいいのか]4 [考えました]3

1,2            4REP3  3          

ModeText / SpeechSentence #Subordinations
Subtitle translationBrené Brown361

Target language
Reordering
Σi=1n-1 Σj=i+1n     I(xj<xi)
± Nestings
  { }                  {{ }}                {{{ }}}
Semantic changes
Δ
Russian
Hungarian
Turkish1
Mandarin
Japanese1