English: [And she said,]1 [“Well, I saw]2 [you speak,]3 [and I’m going to call you a researcher,]4 [I think,]5 [but I’m afraid]6 [if I call you a researcher,]7 [no one will come,]8 [because they’ll think]9 [you’re boring]10 [and irrele-vant.”]11
1 2 3 4 5 6
{7} 8 9 10 11
Russian: [Она сказала:]1 [“Просто я видела]2 [твоё вы-ступление,]3 [и я собираюсь назвать тебя исследовате-лем,]4 [но, боюсь,]6 [что]8 [если я назову тебя так,]7 [никто не придёт,]8 [так как сочтут тебя]9 [скучной]10 [и вообще не в тему”.]11
1 2 3 4 6 {7}
8 9 10 11 5Δ
Hungarian: [De folytatta:]1 [“Mert hát láttam]2 [magát beszélni,]3 [és]4 [azt hiszem,]5 [kutatónak kellene hív-nom;]4 [de]8 [ha azt írom, hogy kutató,]7 [nem jön el majd senki,]8 [mert a kutatókat]9 [unalmasnak]10 [és jelenték-telennek]11 [gondolják az emberek.”]9
1 2 3 5 4 {7}
8Δ {10} {11} 9Δ 6Δ
Turkish: [Dedi ki,]1 [“Seni konuşurken]3 [dinledim,]2 [ve seni bir araştırmacı olarak tanıtacağım,]4 [sanırım,]5 [ama]6 [öyle dersem de]7 [kimse gelmez diye]8 [korkuyo-rum]6 [çünkü]9 [sıkıcı]10 [ve gereksiz olduğunu]11 [düşü-necekler.”]9
1 3 2 4 5 {7}
8 6 10 11 9Δ
Mandarin (traditional – mouse over for simplified):
[她答:]1 [「看過]2 [你演講]3 [我想]5 [應該稱呼你為研究員]4 [但我怕]6 [這樣寫,]7 [沒有人會來聽演講]8 [因為研究員都很無聊、]10 [無關緊要」]11
Mandarin (simplified – mouse off for traditional):
[她答:]1 [「看过]2 [你演讲]3 [我想]5 [应该称呼你为研究员]4 [但我怕]6 [这样写,]7 [没有人会来听演讲]8 [因为研究员都很无聊、]10 [无关紧要」]11
1 2 3 5 4 6
{7} 8 10Δ 11Δ 9Δ
Japanese: [「あなたのスピーチから考えたら]2,3 [研究者だけど]4 ― [もし研究者なんて紹介してしまったら]7 [誰も来ないんじゃないかと]8 [思って]6 [退屈で]10 [縁のない話と]11 [思われたらね」]9
2,3Δ 4 {7} 8 6 10
11 9Δ 1Δ 2Δ 5Δ
| Mode | Text / Speech | Sentence # | Subordinations | ||
| Subtitle translation | Brené Brown | 3 | 10 | ||
Target language | Reordering Σi=1 Σj=i+1 I(xj<xi) | ± Nestings { } {{ }} {{{ }}} | Semantic changes Δ |
||
| Russian | — | — | — | — | 1 |
| Hungarian | 3 | 3 | — | — | 3 |
| Turkish | 4 | 1 | — | — | 1 |
| Mandarin | 1 | — | — | — | 3 |
| Japanese | 4 | 1 | — | — | 5 |