Amy Cuddy sentence 23

Amy Cuddy Sentence 23: 03:54

English: [So]3 [when they cross the finish line]1 [and they’ve won,]2 [it doesn’t matter]3 [if they’ve never seen]4 [anyone do it.]5

1ADJ3  2ADJ3  3            4ARG3  5ARG4

Russian: [Когда они первыми пересекают финиш-ную,]1,2 [они делают этот жест,]3 [даже если раньше не могли видеть,]4 [как кто-либо его делал.]5

1,2ADJ3  3            ADJ3  5ARG4

Hungarian: [Amikor átfutnak a célvonalon,]1 [és nyer-nek,]2 [az se számít,]3 [hogy soha nem láttak még]4 [sen-kit így csinálni.]5

1ADJ3  2ADJ3  3            4ARG3  5ARG4

Turkish: [Yani,]3 [bitiş çizgisini geçip]1 [kazandıklarında]2 [bunu yapan birisini]5 [daha önce görmemiş olmaları]4 [önem taşımıyor.]3

1ADJ3  2ADJ3  5ARG4  4ARG3  3          

Mandarin (traditional – mouse over for simplified):
[當他們跨過終點線]1 [贏得比賽之際]2 [無論他們是否曾看過]4 [這種行為]5 [他們都展現這個姿勢]3

Mandarin (simplified – mouse off for traditional):
[当他们跨过终点线]1 [赢得比赛之际]2 [无论他们是否曾看过]4 [这种行为]5 [他们都展现这个姿势]3

1ADJ3  2ADJ3  ADJ3  5ARG4  3          

Japanese: [ゴールラインを切って]1 [勝利したとき]2 [他の人がそうするのを]5 [見たことがあるかに関係なく]4 [こんな風にするんです]3

1ADJ3  2ADJ3  5ARG4  ADJ3  3          

ModeText / SpeechSentence #Subordinations
Subtitle translationAmy Cuddy234

Target language
Reordering
Σi=1n-1 Σj=i+1n     I(xj<xi)
± Nestings
  { }                  {{ }}                {{{ }}}
Semantic changes
Δ
Russian1
Hungarian
Turkish3
Mandarin21
Japanese31