UDHR Sentence 54

UDHR Sentence 54: Article 25(2)

English: [All children,]2 [whether born in or out of wed-lock,]1 [shall enjoy the same social protection.]2

{1}ADJ2  2          

Russian: [Все дети,]2 [родившиеся в браке или вне брака,]1 [должны пользоваться одинаковой социаль-ной защитой.]2

{1}ADJ2  2          

Hungarian: [Minden gyermek,]2 [akár házasságból, akár házasságon kívül született,]1 [ugyanabban a szociális védelemben részesül.]2

{1}ADJ2  2          

Turkish: [Bütün çocuklar,]2 [evlilik içinde veya dışında doğsunlar,]1 [aynı sosyal korunmadan faydalanırlar.]2

{1}ADJ2  2          

Mandarin (traditional – mouse over for simplified):
[一切兒童,]2 [無論婚生或非婚生,]1 [都應享受同樣的社會保護。]2

Mandarin (simplified – mouse off for traditional):
[一切儿童,]2 [无论婚生或非婚生,]1 [都应享受同样的社会保护。]2

{1}ADJ2  2          

Japanese: [すべての児童は、]2 [嫡出であると否とを問わず、]1 [同じ社会的保護を享有する。]2

{1}ADJ2  2          

ModeText / SpeechSentence #Subordinations
Legal translationUDHR541

Target language
Reordering
Σi=1n-1 Σj=i+1n     I(xj<xi)
± Nestings
  { }                  {{ }}                {{{ }}}
Semantic changes
Δ
Russian
Hungarian
Turkish
Mandarin
Japanese