English: [Information]3 [submitted by each Party]1 [under paragraphs 7 and 9 of this Article]2 [shall undergo a technical expert review,]3 [in accordance with decision 1/CP.21.]4
{1} {2} 3 4
Russian: [Информация,]3 [представленная каждой Сто-роной]1 [согласно пунктам 7 и 9 настоящей статьи,]2 [подлежит рассмотрению техническими экспертами]3 [в соответствии с решением 1/СР.21.]4
{1} {2} 3 4
Hungarian: [Az egyes Részes Felek által]1 [a jelen cikk 7. és 9. bekezdése alapján]2 [adott]1 [tájékoztatást techno-lógiai szakértői felülvizsgálatnak vetik alá]3 [az 1/CP.21. számú határozat értelmében.]4
{ }{2} {1} 3 4
Turkish: [Bu Maddenin 7. ve 9. paragrafları kapsamında]2 [Taraflarca sunulan]1 [bilgiler,]3 [1/CP.21 sayılı karara gö-re]4 [teknik uzmanlar tarafından gözden geçirilir.]3
{2} {1} {4} 3
Mandarin (traditional – mouse over for simplified):
[應]3 [根據第 1/CP.21 號決定]4 [對]3 [各締約方]1 [根據本條第七款和第九款]2 [提交的]1 [信息進行技術專家審評。]3
Mandarin (simplified – mouse off for traditional):
[应]3 [根据第 1/CP.21 号决定]4 [对]3 [各缔约方]1 [根据本条第七款和第九款]2 [提交的]1 [信息进行技术专家审评。]3
{4} {{2}} {1} 3
Japanese: [各締約国が]1 [7及び9の規定に基づいて]2 [提供する]1 [情報は、]3 [締約国会議第二十一回会合における決定第一号]4 [(第二十一回会合)]X [に従って]4 [技術専門家による検討を受ける。]3
{ }{2} {1} {{XΔ}} {4} 3
Mode | Text / Speech | Sentence # | Subordinations | ||
Legal translation | Paris Agreement | 155 | 3 | ||
Target language | Reordering Σi=1 Σj=i+1 I(xj<xi) | ± Nestings { } {{ }} {{{ }}} | Semantic changes Δ |
||
Russian | — | — | — | — | — |
Hungarian | 1 | 3 | — | — | — |
Turkish | 2 | 3 | — | — | — |
Mandarin | 4 | 1 | 1 | — | — |
Japanese | 2 | 5 | 1 | — | 1 |