Paris Agreement Sentence 142

Paris Agreement Sentence 142: Article 13(1)

English: [In order to build]1 [mutual trust and confi-dence]2 [and to promote]3 [effective implementation,]4 [an]10 [enhanced transparency]5 [framework for action and support,]10 [with built-in flexibility]6 [which takes into account]7 [Parties’ different capacities]8 [and builds upon collective experience]9 [is hereby established.]10

1ADJ10  2ARG1  3ADJ10  4ARG3  5MOD10

6MOD10  7MOD6  8ARG7  9MOD6  10          

Russian: [В целях укрепления]1 [взаимного доверия и уверенности]2 [и содействия]3 [эффективному осу-ществлению]4 [настоящим учреждаются расширенные рамки]10Δ [для обеспечения транспарентности дейст-вий и поддержки,] [предусматривающие гибкость,]6 [учитывающие]7 [различные возможности Сторон]8 [и опирающиеся на коллективный опыт.]9

1ADJ10  2ARG1  3ADJ10  4ARG3  10Δ          

MOD10  6MOD10  MOD10  8ARG7  MOD10

Hungarian: [A kölcsönös bizalom]2 [kialakítása]1 [és a hatékony végrehajtás érdekében,]4 [a fellépésre és támo-gatásra vonatkozóan]X [ezennel]10 [nagyfokú átláthatósá-got biztosító]5 [keretrendszer jön létre,]10 [amely beépí-tett rugalmassággal rendelkezik,]6 [figyelembe veszi]7 [a Részes Felek különböző kapacitásait,]8 [és közös tapasz-talatokra épül.]9

2ARG1  1ADJ10  ADJ10  XΔADJ10  5MOD10  10          

6MOD10  MOD10  8ARG7  MOD10  3ΔPROM

Turkish: [Karşılıklı güven]2 [tesis etmek]1 [ve]3 [etkili uygulamayı]4 [teşvik etmek amacıyla,]3 [Tarafların farklı kapasitelerini]8 [göz önünde bulunduran]7 [ve ortak deneyimi temel alan]9 [bir esnekliğe sahip,]6 [eylem ve desteklere yönelik geliştirilmiş bir şeffaflık çerçevesi işbu Anlaşmayla oluşturulmuştur.]10Δ

2ARG1  1ADJ10  4ARG3  3ADJ10  8ARG7

7MOD6  9MOD6  6MOD10  10Δ            5ΔPROM

Mandarin (traditional – mouse over for simplified):
[為建立]1 [互信和信心]2 [並促進]3 [有效履行,]4 [茲設立一個關於行動和支助的]10 [強化透明度]5 [框架,]10 [並內置一個靈活機制,]6 [以考慮]7 [締約方能力的不同,]8 [並以集體經驗為基礎。]9

Mandarin (simplified – mouse off for traditional):
[为建立]1 [互信和信心]2 [并促进]3 [有效履行,]4 [兹设立一个关于行动和支助的]10 [强化透明度]5 [框架,]10 [并内置一个灵活机制,]6 [以考虑]7 [缔约方能力的不同,]8 [并以集体经验为基础。]9

1ADJ10  2ARG1  3ADJ10  4ARG3  10          

{5}MOD10              ARG6  8ARG7  ARG6

Japanese: [相互の信用及び信頼を]2 [構築し、]1 [並びに効果的な実施を]4 [促進するため、]3 [この協定により、]10 [行動及び支援に関する]X [強化された透明性の]5 [枠組みであって、]X [締約国の異なる能力を]8 [考慮し、]7 [及び全体としての経験に立脚する]9 [内在的な柔軟性を備える]6 [ものを設立する。]10

2ARG1  1ADJ10  4ARG3  3ADJ10  {{5}}MODX  {XΔ}MOD10

{8}ARG7  {7}MOD6  {9}MOD6  {6}MOD10  10          

ModeText / SpeechSentence #Subordinations
Legal translationParis Agreement1429

Target language
Reordering
Σi=1n-1 Σj=i+1n     I(xj<xi)
± Nestings
  { }                  {{ }}                {{{ }}}
Semantic changes
Δ
Russian54
Hungarian55
Turkish62
Mandarin513
Japanese6611