English 1: [So the Rational Decision-Maker will make the rational decision]1 [to do something productive,]2 [but the Monkey doesn’t like that plan,]3 [so he actually takes the wheel,]4 [and he says,]5 [“Actually, let’s read the entire Wikipedia page]6 [of the Nancy Kerrigan / Tonya Harding scandal,]7 [because I just remembered]8 [that that happened.]9
1 2 3 4
5 6 7 8 9
English 2: [So the Rational Decision-Maker will make the rational decision]1 [to do something productive,]2 [but the Monkey doesn’t like that plan,]3 [so he actually takes the wheel,]4 [and he says,]5 [“Actually, let’s read the entire Wikipedia page]6 [of the Nancy Kerrigan / Tonya Harding scandal,]7 [because I just remembered]8 [that that happened.]9
1 2 3 4
5 6 7 8 9
Turkish 1: [Mantıklı Karar Verici,]1 [verim-li bir şey yapmak için]2 [mantıklı bir karar verecek]1 [ama Maymun bu planı sev-miyor]3 [ve dümeni ele alıp;]4 [“Hadi]6 [Nancy Kerrigan – Tonya Harding skandalı hakkındaki]7 [bütün Vikipedi sayfasını okuyalım,]6 [çünkü az önce]8 [öyle bir olay olduğunu]9 [hatırladım.”]8 [diyor.]5
{2Δ} 1 3 4
7 6 9 8 5
Turkish 2: [Mantıklı Karar Verici,]1 [verim-li bir şey yapmak için]2 [mantıklı bir karar verecek]1 [ama Maymun bu planı sev-miyor]3 [ve dümeni ele alıp;]4 [“Hadi]6 [Nancy Kerrigan – Tonya Harding skandalı hakkındaki]7 [bütün Vikipedi sayfasını okuyalım,]6 [çünkü az önce]8 [öyle bir olay olduğunu]9 [hatırladım.”]8 [diyor.]5
{2Δ} 1 3 4
7 6 9 8 5
Mode | Text / Speech | Sentence # | Subordinations | |||
English 1 | English 2 | |||||
Subtitle translation | Tim Urban | 20 | 5 | 5 | ||
Target language | Reordering Σi=1 Σj=i+1 I(xj<xi) | ± Nestings { } {{ }} {{{ }}} | Semantic changes Δ |
|||
Turkish 1 | 7 | 1 | — | — | 1 | |
Turkish 2 | 7 | 1 | — | — | 1 |
Difference in analysis: None
Comment on parsing: In English, [7] is treated as a separate modifying proposition – like saying “about the … scandal.” The Turkish version reflects that reading.