English 1: [And I like university profes-sors,]1 [but, you know, we shouldn’t hold them up]2 [as the high-water mark of all human achievement.]3
1 2 3
English 2: [And I like university profes-sors,]1 [but, you know, we shouldn’t hold them up]2 [as the high-water mark of all human achievement.]3
1 2 3
Russian 1: [Я ничего не имею против профессоры,]1 [но не следует ду-мать,]2 [что эти люди — показатель достижений человечества.]3
1 2 3
Russian 2: [Я ничего не имею против профессоры,]1 [но не следует ду-мать,]2 [что эти люди — показатель достижений человечества.]3
1 2 3
Mode | Text / Speech | Sentence # | Subordinations | |||
English 1 | English 2 | |||||
Subtitle translation | Sir Ken Robinson | 30 | 1 | 1 | ||
Target language | Reordering Σi=1 Σj=i+1 I(xj<xi) | ± Nestings { } {{ }} {{{ }}} | Semantic changes Δ |
|||
Russian 1 | — | — | — | — | — | |
Russian 2 | — | — | — | — | — |
Difference in analysis: None