Paris Agreement Sentence 155

Paris Agreement Sentence 155: Article 13(11)

English: [Information]3 [submitted by each Party]1 [under paragraphs 7 and 9 of this Article]2 [shall undergo a technical expert review,]3 [in accordance with decision 1/CP.21.]4

{1}MOD3  {2}ADJ1  3            4ADJ3

Russian: [Информация,]3 [представленная каждой Сто-роной]1 [согласно пунктам 7 и 9 настоящей статьи,]2 [подлежит рассмотрению техническими экспертами]3 [в соответствии с решением 1/СР.21.]4

{1}MOD3  {2}ADJ1  3            4ADJ3

Hungarian: [Az egyes Részes Felek által]1 [a jelen cikk 7. és 9. bekezdése alapján]2 [adott]1 [tájékoztatást techno-lógiai szakértői felülvizsgálatnak vetik alá]3 [az 1/CP.21. számú határozat értelmében.]4

{ }{2}ADJ1  {1}MOD3  3            4ADJ3

Turkish: [Bu Maddenin 7. ve 9. paragrafları kapsamında]2 [Taraflarca sunulan]1 [bilgiler,]3 [1/CP.21 sayılı karara gö-re]4 [teknik uzmanlar tarafından gözden geçirilir.]3

{2}ADJ1  {1}MOD3  {4}ADJ3  3          

Mandarin (traditional – mouse over for simplified):
[應]3 [根據第 1/CP.21 號決定]4 [對]3 [各締約方]1 [根據本條第七款和第九款]2 [提交的]1 [信息進行技術專家審評。]3

Mandarin (simplified – mouse off for traditional):
[应]3 [根据第 1/CP.21 号决定]4 [对]3 [各缔约方]1 [根据本条第七款和第九款]2 [提交的]1 [信息进行技术专家审评。]3

{4}ADJ3  {{2}}ADJ1  {1}MOD3  3          

Japanese: [各締約国が]1 [7及び9の規定に基づいて]2 [提供する]1 [情報は、]3 [締約国会議第二十一回会合における決定第一号]4 [(第二十一回会合)]X [に従って]4 [技術専門家による検討を受ける。]3

{ }{2}ADJ1  {1}MOD3  {{XΔ}}MOD4  {4}ADJ3  3          

ModeText / SpeechSentence #Subordinations
Legal translationParis Agreement1553

Target language
Reordering
Σi=1n-1 Σj=i+1n     I(xj<xi)
± Nestings
  { }                  {{ }}                {{{ }}}
Semantic changes
Δ
Russian
Hungarian13
Turkish23
Mandarin411
Japanese2511