Obama UNGA sentence 41

Obama UNGA Sentence 41: par. 13

English: [No matter how powerful our military,]1 [how strong our economy,]2 [we understand]3 [the United States cannot solve the world’s problems alone.]4

1ADJ4  2ADJ4  3            4          

Russian: [Независимо от мощи наших вооруженных сил,]1 [от мощи нашей экономики,]2 [мы понимаем,]3 [что США не могут в одиночку решать проблемы всей планеты.]4

1ADJ4  2ADJ4  3            4          

Hungarian: [Bármilyen hatékony a hadseregünk,]1 [bár-milyen erős is a gazdaságunk,]2 [mi megérthetjük azt,]3 [hogy az Egyesült Államok nem oldhatja meg a világ problémáit egyedül.]4

1ADJ4  2ADJ4  3            4          

Turkish: [Ordumuz ne kadar güçlü olursa olsun,]1 [ekono-mimiz ne kadar kuvvetli olursa olsun,]2 [Amerika Birleşik Devletleri’nin dünyanın sorunlarını tek başına çözemeye-ceğini]4 [biliyoruz.]3

1ADJ4  2ADJ4  4            3          

Mandarin (traditional – mouse over for simplified):
[無論我們的軍隊有多麼的強大,]1 [無論我們的經濟有多麼的強大,]2 [我們明白]3 [美國不能夠單槍匹馬的解決世界上的所有的問題。]4

Mandarin (simplified – mouse off for traditional):
[无论我们的军队有多么的强大,]1 [无论我们的经济有多么的强大,]2 [我们明白]3 [美国不能够单枪匹马的解决世界上的所有的问题。]4

1ADJ4  2ADJ4  3            4          

Japanese: [いくら軍が強力でも、]1 [経済が強くてもです。]2 [アメリカは世界の課題を一人で解決することはできません。]4 [それを私たちは十分に理解しております。]3

1ADJ4  2ADJ4  4            3          

ModeText / SpeechSentence #Subordinations
Simultaneous interpretationObama UNGA412

Target language
Reordering
Σi=1n-1 Σj=i+1n     I(xj<xi)
± Nestings
  { }                  {{ }}                {{{ }}}
Semantic changes
Δ
Russian
Hungarian
Turkish1
Mandarin
Japanese1