English: [As used in this subsection,]1 [the term “United States person” means a national of the United States]2 [(as defined in section 101 of the Immigration and Nationality Act (8 U.S.C. § 1101))]3 [or any corporation, partnership, association, joint-stock company, business trust, unincorporated organization, or sole proprietor-ship]2 [organized]4 [under the laws of the United States or any State, territory, possession, or commonwealth of the United States, or any political subdivision thereof.]5
1 2 3 4 5
Russian: [В том смысле, в каком этот термин употре-бляется в настоящем подразделе,]1 [“лицо Соединён-ных Штатов” означает гражданина США]2 [(согласно определению, содержащемуся в разделе 101 Закона об иммиграции и гражданстве (раздел 8 Свода зако-нов США, § 1101))]3 [или же какие-либо корпорацию, партнёрство, ассоциацию, акционерное общество, промышленный трест, неинкорпорированную органи-зацию или индивидуальное частное предприятие,]2 [организованные]4 [в соответствии с законами США или любых штата, территории, владения или содру-жества Соединённых Штатов, или же их политического подразделения.]5
1 2 3 4 5
Hungarian: [Ezen alszakasz alkalmazásában]1 [az „egye-sült államokbeli személy” kifejezés a következőket jelenti: az Egyesült Államok állampolgára]2 [(a bevándorlási és állampolgársági törvény (az Egyesült Államok Törvény-könyve 8. cím 1101. § 101. szakasza értelmezésében)]3 [vagy bármely vállalat, társulás, egyesület, részvénytársa-ság, vagyonkezelő által irányított vállalkozás, jogi szemé-lyiséggel nem rendelkező társaság vagy magánvállal-kozás,]2 [amely]4 [az Egyesült Államok vagy az Egyesült Államok bármely államának, felségterületének, érdekkép-viseletének vagy nemzetközösségi tagjának vagy közigaz-gatási területének törvényei értelmében]5 [szervező-dött.]4
1 2 3 {5} 4
Turkish: [Bu alt bölümde kullanıldığı üzere,]1 [“Amerika Birleşik Devletleri şahsı” ifadesinin anlamı,]2 [(Mültecilik ve Vatandaşlık Yasası’nın 101. bölümünde tanımlandığı üzere (8 Amerika Birleşik Devletleri Kanunnamesi § 1101))]3 [Amerika Birleşik Devletleri uyruğunda olan ya da]2 [Amerika Birleşik Devletleri yasaları altında ya da Amerika Birleşik Devletleri’ne ait herhangi bir Eyalet, toprak, zilyetlik, komonvelt ya da herhangi bir politik alt bölüm de dahil olmak üzere,]5X [herhangi bir organi-zasyon, ortaklık, cemiyet, anonim şirket, işletme tröstü, şirketleşmemiş kuruluş, ya da tek maliklik anlamına gelir.]2X
1 {3} {5Δ} 2 4Δ
Mandarin (traditional – mouse over for simplified):
[在本款中,]1 [“美國人”是指美國國民]2 [(按照《移民和國籍法》第101條(8 U.S.C. § 1101) 的定義)]3 [或]2 [根據美國法律或美國的任何州、領土、屬地或自由聯邦或其任何政治分區的法律]5 [組織的]4 [任何公司、合夥公司、聯合企業組織、股份公司、商業信託、非法人組織或個人獨資企業。]2
Mandarin (simplified – mouse off for traditional):
[在本款中,]1 [“美国人”是指美国国民]2 [(按照《移民和国籍法》第101条(8 U.S.C. § 1101) 的定义)]3 [或]2 [根据美国法律或美国的任何州、领土、属地或自由联邦或其任何政治分区的法律]5 [组织的]4 [任何公司、合伙公司、联合企业组织、股份公司、商业信托、非法人组织或个人独资企业。]2
1 2 3 {5} {4}
Japanese: [本サブセクションで用いられている通り、]1 [「合衆国の人物」という語句は、合衆国国籍者]2 [(移民国籍法(米法典第8章ァ1101)の第101条で定義)、]3 [あるいは]2 [合衆国法、州法、または合衆国の領土、保有地、自治領行政的小区域の法律下において]5 [組織化された]4 [企業体、パートナーシップ、協会、合資会社、事業信託、非法人組織、個人事業体を意味する。]2
1 {3} {5} {4} 2
Mode | Text / Speech | Sentence # | Subordinations | ||
Legal translation | FCPA | 74 | 4 | ||
Target language | Reordering Σi=1 Σj=i+1 I(xj<xi) | ± Nestings { } {{ }} {{{ }}} | Semantic changes Δ |
||
Russian | — | — | — | — | — |
Hungarian | 1 | 1 | — | — | — |
Turkish | 1 | 2 | — | — | 1 |
Mandarin | 1 | 2 | — | — | — |
Japanese | 3 | 3 | — | — | — |