Sentence 50
last issue: Amy Cuddy

Simon Sinek Sentence 60: 11:57

next issue: Sentence 70

English 1: [And these guys,]2 [the inno-vators and the early adopters,]1 [they’re comfortable]2 [making those gut deci-sions.]3

{1}MOD2  2            3ADJ2

English 2: [And these guys,]2 [the inno-vators and the early adopters,]1 [they’re comfortable]2 [making those gut deci-sions.]3

{1}MOD2  2            3ADJ2

Japanese 1: [イノベーターとアーリーアダプターは]1 [自分の直感に従って決める]3 [人達です]1

{3Δ}MOD1  {}            2ΔPROM

Japanese 2: [イノベーターとアーリーアダプターは]1 [自分の直感に従って決める]3 [人達です]1

{3Δ}MOD1  {}            2ΔPROM


Mode

Text / Speech

Sentence #
Subordinations
English 1English 2
Subtitle translationSimon Sinek6022

Target language
Reordering
Σi=1n-1 Σj=i+1n     I(xj<xi)
± Nestings
  { }                  {{ }}                {{{ }}}
Semantic changes
Δ
Japanese 1123
Japanese 2123

Difference in analysis: None

Comments on parsing:

1. In English, [1] is a compound noun phrase in apposition with “these guys” in [2]. Apposition is treated as modification in this study.

2. In Japanese, the sentence says “[The innovators and the early adopters are people]1 [who make gut decisions.]3