Skip to the content
Structural difficulty in
translation and interpretation
Menu
Background
Author
Abstract
Foreword
Thanks
1. Introduction
Literature
review
2.1 Difficulty in translation and interpretation
2.2 The three input variables
2.3 The three output variables
Method
& data
3.1 Semantic parsing
3.2 Corpus
3.3 Variables
1. Structural difference
2. Reordering
3. Nesting changes
4. Changes in semantic relations
Analysis
& results
4.1 Collecting data
1. Sentence and data display
2. Reordering
3. Nesting changes
4. Changes in semantic relations
5. Completed display
4.2 Statistical analysis
1. Procedure
2. Observations
3. Predictions
4. Reliability check
Discussion
& conclusion
5.1 Summary of findings
5.2 Interpreting tactics
5.3 Conclusion
Epilogue –
Other challenges
Logical order
Rhetorical effect
Bibliography
Annexes
I. Semantic parsing
1. Propositions
2. A functional approach
3. Shifting focus
4. Parsing guidelines
II. Data
1. Full corpus
2. Reliability check
Short
version
Abstract and introduction
Structural difference and difficulty
Indicators of difficulty
Corpus, analysis
and results
Discussion and conclusion
PDF
Annexes
Annex I.
Semantic parsing
Annex II.
Data